ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ - ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ - ਅੰਗ 892
Raag Raamkalee - Guru Arjan Dev Ji - Sri Guru Granth Sahib Ji - Ang 892
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamakalee mahalaa panjavaa ||
Raamkalee, Fifth Mehla:
ਦੀਨੋ ਨਾਮੁ ਕੀਓ ਪਵਿਤੁ ॥
dheeno naam keeo pavit ||
Blessing me with His Name, He has purified and sanctified me.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਨਿਰਾਸ ਇਹ ਬਿਤੁ ॥
har dhan raas niraas ieh bit ||
The Lord's wealth is my capital. False hope has left me; this is my wealth.
ਕਾਟੀ ਬੰਧਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
kaaTee ba(n)dh har sevaa laae ||
Breaking my bonds, the Lord has linked me to His service.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
har har bhagat raam gun gaae ||1||
I am a devotee of the Lord, Har, Har; I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||
ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਬਾਜਾ ॥
baaje anahadh baajaa ||
The unstruck sound current vibrates and resounds.
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਅਪਨੈ ਗੁਰਦੇਵਿ ਨਿਵਾਜਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rasak rasak gun gaaveh har jan apanai gurdhev nivaajaa ||1|| rahaau ||
The Lord's humble servants sing His Glorious Praises with love and delight; they are honored by the Divine Guru. ||1||Pause||
ਆਇ ਬਨਿਓ ਪੂਰਬਲਾ ਭਾਗੁ ॥
aai banio poorabalaa bhaag ||
My pre-ordained destiny has been activated;
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੁ ॥
janam janam kaa soiaa jaag ||
I have awakened from the sleep of countless incarnations.
ਗਈ ਗਿਲਾਨਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
giee gilaan saadh kai sa(n)g ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, my aversion is gone.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤੋ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥
man tan raato har kai ra(n)g ||2||
My mind and body are imbued with love for the Lord. ||2||
ਰਾਖੇ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
raakhe raakhanahaar dhiaal ||
The Merciful Savior Lord has saved me.
ਨਾ ਕਿਛੁ ਸੇਵਾ ਨਾ ਕਿਛੁ ਘਾਲ ॥
naa kichh sevaa naa kichh ghaal ||
I have no service or work to my credit.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ॥
kar kirapaa prabh keenee dhiaa ||
In His Mercy, God has taken pity on me;
ਬੂਡਤ ਦੁਖ ਮਹਿ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੩॥
booddat dhukh meh kaadd liaa ||3||
He lifted me up and pulled me out, when I was suffering in pain. ||3||
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਉਪਜਿਓ ਮਨ ਮਹਿ ਚਾਉ ॥
sun sun upajio man meh chaau ||
Listening, listening to His Praises, joy has welled up within my mind.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
aaTh pahar har ke gun gaau ||
Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of the Lord.
ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
gaavat gaavat param gat paiee ||
Singing, singing His Praises, I have obtained the supreme status.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥੨੦॥੩੧॥
gur prasaadh naanak liv laiee ||4||20||31||
By Guru's Grace, Nanak is lovingly focused on the Lord. ||4||20||31||
-----===== 𝗞𝗜𝗥𝗧𝗔𝗡 𝗙𝗜 =====-----